Translation of "porro 'fine" in English

Translations:

end will

How to use "porro 'fine" in sentences:

Oh, per l'amor del cielo, porro' fine alla tua telenovela del cazzo.
I'll sort out your fucking soap opera.
Porro' fine alle sue sofferenze perche' e' l'unico atto d'amore, decente e umano che una persona puo' fare.
I will end his suffering because it's the only decent, humane and loving thing a person can do.
Porro' fine a tutto questo, nel caso in cui decidessi di rintracciare questa chiamata, ma ti prometto... Ci rivedremo. e quando succedera', ti faro' vedere quanto possono diventare personali le cose.
I'm gonna wrap this up just in case you decided to trace this call, but I promise you we will meet again and when we do, I'm gonna show you just how personal things can get.
Porro' fine a tutto questo oggi.
I am going to the end this today!
Forse porro' fine alle sue sofferenze... dopo aver ucciso suo padre.
Maybe I'll... put him out of his misery after I end his father!
Ma se lavori contro di me anche solo un'altra volta, porro' fine alla tua vita.
But if you work against me just one more time, will make your life over.
Probabilmente avrei dovuto porvi fine tempo fa, ma ad ogni modo... vi porro' fine adesso.
I should probably have stopped it sooner, but at any rate... I'm stopping it now.
Vieni da me, io porro' fine alla tua sofferenza e ti guariro'. Ti rendero' libera.
Come to me and I will put an end to your suffering and heal you and make you free.
E io porro' fine a tutto questo, in fretta... e senza altre vittime.
And I'm gonna end this, fast, and with no more casualties.
Se questo non sara' possibile... porro' fine alle sue sofferenze.
If I cannot, I will end her suffering.
E porro' fine a coloro che la infliggono.
And I will end those behind it.
Porro' fine a questa cosa. Subito.
I'm gonna put an end to this right now.
Porro' fine al matrimonio per te.
I'll end your marriage for you.
Cesar, se dimostriamo che non ci stai dicendo la verita' porro' fine al tuo status di testimone confidenziale e Hector Zamora lo scoprira'.
Hobbs: Cesar, if we prove you're not telling us the truth, I will end your status as a confidential witness, and Hector Zamora will find out.
Chiamero' il mio avvocato e porro' fine a tutto questo.
I'm gonna call my lawyer, and this is gonna end.
Non provarci nemmeno. O porro' fine a tutto cio' che abbiamo iniziato.
Never again, or I will stop everything we've begun.
Porro' fine a questa faccenda con la diplomazia, non con la guerra.
I am ending this struggle with diplomacy, not war.
Vendetta per cosa? Dimmelo e porro' fine alle tue sofferenze.
Revenge for what, and I'll end it.
Ma io vi porro' fine, e gli provero' di cosa sono capace.
But I'm gonna end it, and I am gonna prove to him what I am capable of!
E da individuo il cui cuore... ha sofferto negli ultimi dieci anni, a causa dell'agonia del Vietnam, porro' fine all'insensato bombardamento dell'Indocina il giorno della cerimonia di insediamento.
And as one whose heart has ached for the past 10 years over the agony of Vietnam, I will halt the senseless bombing of Indochina on Inaugural Day.
Porro' fine a questa guerra fra noi.
This war between us, it ends now!
Ok, porro' fine a questo Ultimate Punching.
Okay, I'm going to put a stop to this Ultimate Punching.
Porro' fine a questa cosa una volta per tutte.
I'm putting an end to this once and for all.
Forse no, ma credimi quando ti dico, porro' fine alle sue sofferenze.
Perhaps not, but trust me when I tell you this. I will put an end to his suffering.
Mostrami la strada per uscire dall'Inferno, o porro' fine alla tua miserabile esistenza.
Show me the path from Hell, or I will end your miserable existence.
Senti, porro' fine a tutto questo, Helena.
Look, I'm calling time on this Helena.
Non so se sei un fantasma del mio passato, o l'oscurita' di cui mi ha parlato Jor-El, ma porro' fine a tutto questo, proprio come ho fatto l'ultima volta.
I don't know if you're a ghost from my past or the darkness that Jor-El warned me about, but this will come to end, just like it did the last time.
Porro' fine a tutto questo. E ti trovero'.
I'll end this, and I'll find you.
Porro' fine alla tua sofferenza... quando saro' pronta.
I'll put you out of your misery... when I'm ready.
Testimoniando porro' fine a una guerra!
My testimony will end the war!
Vecchio, hai cinque secondi per darmi cio' che voglio oppure porro' fine alla sua vita.
Old man you've got five seconds to give me what I want or I will end her life.
Okay, lo faro', porro' fine alle sofferenze della stronza.
Okay. I-I'll do it. I'll put the bitch out of her misery.
Porro' fine alle loro vite qui ed ora.
I shall end their life where they stand!
Se lei mi tradisce porro' fine alla sua carriera senza esitazioni.
If you betray me, I shall, without hesitation, terminate your career.
Finalmente porro' fine a tutto questo.
At last, I will finish this.
Non chiamare piu' mia moglie o ti trovero' e porro' fine alla tua vita.
Don't call my wife again, or I will find you and I will put an end to you.
Stasera porro' fine alle minacce contro la mia famiglia.
I'm ending the threat on my family tonight.
Fai un altro passo, e porro' fine alla sua vita.
One more step, and I will end her life.
Porro' fine a questi attacchi, Mason, credimi.
I will put an end to those attacks, Mason, believe me.
2.9021170139313s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?